Od tega dne naprej bo moj sin in dedič mojega prestola.
Além disso, ele será a partir de hoje meu próprio filho... e herdeiro do trono de Mecenas.
Od tega dne naprej, se imenujem Radioaktivni mož.
A partir de hoje, vou ser o Homem Radioactivo.
Od današnjega dne naprej se moraš odpovedati enemu od roditeljev.
A partir de hoje, serás uma estranha para um dos teus pais.
Od tistega dne naprej se Ling ni več pojavila.
Depois daquele dia, Ling nunca mais apareceu.
Od tistega dne naprej, ko sem ga zavrnil, ne morem nehati misliti nate.
Mas desde aquele dia... em que lhe disse que não... comecei a pensar em ti.
Od tega dne naprej boste služili meni.
De hoje em diante, irao servir-me.
Že od prvega dne naprej me jebeš v glavo.
Tens desejado fornicar-me desde o primeiro dia!
Od tistega dne naprej George živi z menoj.
Desse dia em diante, o George viveu comigo.
Ali ti, Lewis, obljubiš, da boš ljubil, spoštoval in varoval Ashley od tega dne naprej, v dobrem in slabem, v bolezni in zdravju, se odrekel drugim, dokler vaju smrt ne loči?
Faça você, Lewis, promete amar, honre, e aprecie Ashley deste dia adiante, para mais rico ou para mais pobre, em doença e em saúde, abandonando tudo outros contanto que você ambos viverão?
Od današnjega dne naprej bosta za vedno združena kot eno v večnosti do konca vajinih dni.
Deste dia em diante, ficarão juntos num só, para toda a eternidade, até ao final dos tempos.
Od najinega poročnega dne naprej, ko te ni spremil pred oltar.
Não, desde quando foste sozinha para o altar, no nosso casamento.
Od tistega dne naprej sem obsojen na življenje v peklu.
A partir desse dia, fui condenado a viver no inferno.
Od tega dne naprej se bodo ustavile vse vojne med sodelujočimi v tem pogovoru.
A partir deste dia, toda a guerra entre as partes deste convénio terminará.
Od tega dne naprej, boš enemu od staršev tujka.
Deste dia em diante, serás uma estranha para um dos teus progenitores.
Od tega dne naprej nočem biti več ločen od vas.
Não quero jamais separar-me de si, de hoje em diante.
od tega dne naprej, se bodo napisani borci bojevali.
de dois dias em diante, estes guerreiros irão lutar.
Bilo te je strah od tistega dne naprej.
Tens tido medo... desde aquele dia.
Od tega dne naprej, do konca življenja.
A partir deste dia para todo o sempre, para o resto da minha vida.
Od tega dne naprej se bom podvrgla vojaškemu treningu in prisegam, da bom z lastnimi rokami obglavila naslednjega sovražnika, ki si bo drznil napasti Yan!
Juro que a partir de hoje, irei começar a ter treino militar. O próximo inimigo que invada Da Yan Guo terá a sua cabeça cortada pela espada Fei Yan Ren.
Od tega dne naprej bo kraljestvo Yan končalo vse vojne in vzpostavilo mir med desetimi kraljestvi.
De hoje em diante, Yan Guo não entrará em guerra... viverá pacificamente com as outras nove nações.
In do tega dne naprej, lord osebnega pečata.
E deste dia em diante, Lorde do Selo Privado.
In od tega dne naprej sem se boril.
E daquele dia em diante, comecei a lutar por ele.
Od tistega dne naprej, je moja barka naravnana k boljšemu življenju nasproti.
E, naquele dia, o meu latido soprou num rumo que nem tempestade nem navio podiam alterar.
Naredil sem eno veliko in od tistega dne naprej, mi moj sin nikoli ne dopusti, da bi na to pozabil.
Cometi um dos grandes, e desde então, o meu filho nunca me deixou esquecer.
Od tega dne naprej, je kraljica Klara odredila, da vile nikdar več ne smejo prečkati meje.
Desse dia em diante, a Rainha Clarion decretou que mais nenhuma fada poderia atravessar a fronteira.
Izjemni par Očnik in Sullivan bo od tega dne naprej spreminjal svet!
A equipa de Wazowski e Sullivan vai mudar o mundo, a partir de hoje!
Josh, od tega dne naprej, nimaš razloga, da bi se me bal.
Josh... a partir de hoje, não tens nada a temer de mim.
Robin Scherbatsky Od tega dne naprej, bom bil zmeraj odkrit s tabo.
Robin Scherbatsky... a partir deste dia, vou ser sempre sincero contigo, porque te amo.
I, Monroe, vzemi, Rosalee, za mojo ženo, da imajo in da imajo od tega dne naprej...
Eu, Monroe, aceito-te a ti, Rosalee, para seres minha esposa, para amar e respeitar deste dia em diante...
I, Rosalee, vzemi, Monroe, da bi bila moja moža, da imajo in da imajo od tega dne naprej, za boljše, slabše, za bogatejši, za revnejše, v bolezni in zdravju, ljubiti in ceniti
Eu, Rosalee, aceito-te, Monroe, como meu marido, para amar e respeitar deste dia em diante, na alegria e na tristeza, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, para amar e respeitar
Od tega dne naprej, v bolezni in zdravju, v bogastvu in revščini.
Deste dia em diante... Na saúde e na doença... Na riqueza ou na pobreza...
Jaz, Finnick Odair, vzamem tebe, Annie Cresta, za svojo ženo, od tega dne naprej.
Eu, Finnick Odair... Aceito-te a ti, Annie Cresta, como minha esposa, deste dia em diante...
Vendar sem ti bila od tistega dne naprej predana.
Mas tenho-me dedicado a ti desde esse dia.
Bila sem ti zvesta in prekleto lojalna od tistega prekletega dne naprej in zato te prosim, da greš z menoj, da ti bom lahko rešila življenje.
Tenho sido leal, protectora e comprometida a ti desde esse dia, e agora estou a pedir-te que venhas comigo para conseguir salvar-te a vida.
"Od tega dne naprej, razglašamo zemljišča severno od močvirja Pascagoula, vzhodno od reke Pearl do meje z Alabamo za svobodno državo Jones."
"A partir de hoje, declaramos que a terra a norte do pântano Pascagoula, e ao leste do Rio Pérola da fronteira do Alabama, passa a ser o Estado Livre de Jones."
Poveljniki, to je moj zadnji ukaz, od tega dne naprej,
Comandantes, é esta a minha ordem final.
In to obljubo držim, od tega dne naprej.
E tenho andado a tentar cumpri-la desde aquele dia.
Prisežeš, da boš varovala in vzdrževala Badlands od tega dne naprej do svojega zadnjega dne?
Jura proteger e preservar as Badlands de hoje em diante até ao fim da vida?
Od tega dne naprej so se Sodišču lahko predložile pritožbe, ki jih je predvidela Pariška pogodba.
A partir desta data os recursos previstos pelo Tratado de Paris podem ser introduzidos junto do Tribunal.
Od tega dne naprej bo država članica gostiteljica uveljavljala novo upravno obdobje veljavnosti ter bo lahko zahtevala zdravniški pregled, če se predvideva za njene državljane.
A partir dessa data, o Estado-Membro de acolhimento aplicará o novo prazo de validade administrativa e é autorizado a impor um exame médico, se este estiver previsto para os seus próprios cidadãos.
Od binkoštnega dne naprej je Sveti Duh začel trajno prebivati v kristjanih (Apostolska dela 2).
Começando com o dia de Pentecostes (Atos 2), o Espírito Santo começou a permanentemente habitar dentro dos crentes.
Od tistega dne naprej sem vedel, da se moram spremeniti.
Naquele dia, incendiou-se qualquer coisa na minha cabeça, que fez com que eu percebesse que tinha que mudar.
3.2984700202942s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?